Réécritures de la session 2004 - Les lettres de Matisse

Réécritures de la session 2004

, par Mme Ridel

Bruno Crémer, Un certain jeune homme

Ce matin du 8 octobre 1959, depuis deux jours, j’avais trente ans et j’étais résolu à me battre et à m’affirmer. En arrivant dans les coulisses du théâtre, j’ai rencontré un Ivernel aussi combatif que moi. Nous nous sommes embrassés, bien décidés à "mettre le paquet". (l.1-4).

Réécrivez ce texte en remplaçant "je" par "elle" et en effectuant les modifications nécessaires.


[texte]
Ce matin du 8 octobre 1959, depuis deux jours, [trou] elle[texte] [trou] avait[texte] trente ans et [trou]elle [texte] [trou]était [texte] [trou]résolue[texte] à [trou]se [texte]battre et à [trou]s’affirmer[texte]. En arrivant dans les coulisses du théâtre, [trou]elle [texte] [trou]a [texte] [trou]rencontré[texte] un Ivernel aussi combatif [trou]qu’elle[texte]. [trou]Ils [texte] [trou]se [texte] [trou]sont [texte] [trou]embrassés[texte], bien [trou]décidés[texte] à "mettre le paquet". [texte]

Philippe Delerm, Petite brocante intime}

Le porte-monnaie rabattable est une révolution unisexe. Il s’impose grâce à sa commodité, mais surtout parce qu’il incarne les temps modernes, une société où les tâches sont un tout petit peu moins distinctes. Conçu pour séduire à la fois l’homme et la femme, il sera souvent offert aux enfants.

Recopiez le texte de : "Le porte-monnaie rabattable est une révolution unisexe" à "[...] enfants." en mettant le sujet au pluriel et en pratiquant les accords qui s’imposent.


[texte]
[trou]Les [texte] [trou]porte-monnaie[texte] [trou] rabattables [texte] [trou]sont[texte] une révolution unisexe.[trou]Ils [texte] [trou]s’imposent[texte] grâce à [trou]leur [texte] [trou]commodité[texte], mais surtout parce [trou]qu’ils [texte] [trou]incarnent[texte] les temps modernes, une société où les tâches sont un tout petit peu moins distinctes. [trou]Conçus[texte] pour séduire à la fois l’homme et la femme, [trou]ils[texte] [trou] seront [texte] [trou]souvent[texte] [trou] offerts[texte] aux enfants.

Michel Toumier, "L’aire du Muguet", in Le Coq de bruyère}

"Pierre ne dit rien. Pierre n’est pas là. Il est resté accroché au grillage qui limite l’aire du Muguet. Il est heureux. Il sourit aux anges qui planent invisibles et présents dans le ciel pur."

Réécrivez ce passage en remplaçant "Pierre" par "Ils", et en mettant les verbes à l’imparfait.


[texte]
"[trou]Ils[texte] ne [trou] disaient[texte] rien. [trou]Ils[texte] [trou] n’étaient[texte] pas là. [trou]Ils [texte] [trou]étaient [texte] [trou]restés [texte] [trou]accrochés[texte] au grillage qui [trou]limitait[texte] l’aire du Muguet. [trou]Ils[texte] [trou] étaient[texte]heureux. [trou]Ils [texte] [trou]souriaient[texte] aux anges qui [trou]planaient[texte] invisibles et présents dans le ciel pur."

Dai Sijie, Balzac et la petite tailleuse chinoise

Je décidai de copier mot à mot mes passages préférés d’Ursule Mirouët. C’était la première fois de ma vie que j’avais envie de recopier un livre. Je cherchai du papier partout dans la chambre, mais ne pus trouver que quelques feuilles de papier à lettres, destinées à écrire à nos parents.

Réécrivez le deuxième paragraphe (depuis "Je décidai" jusqu’à "nos parents") au présent de l’indicatif, en remplaçant le narrateur singulier par le pluriel correspondant.


[texte]
[trou]Nous [texte] [trou]décidons[texte] de copier mot à mot [trou]nos[texte]passages préférés d’Ursule Mirouët. [trou]C’est [texte]la première fois de [trou]notre[texte] vie que [trou]nous [texte] [trou]avons[texte] envie de recopier un livre. [trou]Nous [texte] [trou]cherchons[texte] du papier partout dans la chambre, mais ne [trou]pouvons[texte] trouver que quelques feuilles de papier à lettres, destinées à écrire à nos parents.

Police pour dyslexie ?
Interlignage double ?